小猪佩奇说,“社会人”请不要翻译成 social man 哦!

您所在的位置:网站首页 佩奇 翻译 小猪佩奇说,“社会人”请不要翻译成 social man 哦!

小猪佩奇说,“社会人”请不要翻译成 social man 哦!

2023-05-13 20:40| 来源: 网络整理| 查看: 265

不过,“小猪佩奇”再火,也不过是一部幼儿动画片,它何以击穿代际壁垒,晋升为全民社交媒体上的明星人物?甚至还产生了一句时下互联网最火的一个梗:小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人。这就要归功于近段时间火爆全国的“抖音”了。我们在抖音上经常看到一些纹身的人,配上各种“社会摇”。这里简单普及一下什么是“社会摇”,很多喝high的人跟着强劲的节奏随意摇摆,或点头、或晃肩、或甩手、或扭腰。

在二次元文化盛行的网络时代,上述画风会被认为“很萌”,反而具备了病毒式传播的特点。“社会人”乐于接受这样的调侃;非“社会人”的人也乐此不疲地把小猪佩奇的印在手臂上,以装成“社会人”。逐渐地,“小猪佩奇”跟“社会人”画上了等号。

大家不要以为只有社会人才爱小猪佩奇,意大利2006年世界杯的冠军成员钢铁猛男吉拉迪诺也是对小猪佩奇爱的深沉呢。

Italy striker Alberto Gilardino has a tattoo of Peppa Pig on his left bicep.

意大利前锋阿尔贝托·吉拉迪诺在他的左二头肌上有一个小猪的纹身。

大批画面被做成表情包Peppa Pig were made into Emojis

还有小猪佩奇动画和社会摇视频结合 Combine Peppa Pig with the Meipai Shake

那么很火的“猪猪女孩”用英语怎么表达呢?

猪猪女孩是很会打扮自己、很有品位的一类女孩。哪怕是买个水果倒个垃圾也要涂个口红才能出门的女孩。口中嚷着“今天也是精致的猪猪女孩”,即使生活很艰难也要坚持做精致的猪猪女孩,而她们口中的艰难生活可能是熬夜加班、赶ppt等小烦恼。

在英语中我们可以这样表达:a delicate and stylish woman

They always have a great sense of style and know how to dress very well.她们一般很会打扮自己,衣着打扮很有品位。

还有这些形容词可以形容她们: Well-dressed:很会穿衣打扮的 Well-heeled:很会打扮、并且流露着高级的质感 Put-together:打扮精致、会搭配、一丝不苟 Polished:打扮精致、修饰完美 Chic: 有品位优雅的

They are full of good humor and optimism.

她们生活态度充满幽默和乐观。

再顺便看一下她的反面“猪精女孩”用英语怎么表达?

在生活中总有一类人喜欢给自己加戏,来引起别人的关注和注意。“人生如戏,全靠演技”。这类人不小心用力过猛,就成为别人眼中的“猪精女孩/男孩”。

"猪精女孩”用英语可以这样表达:Drama queen(一般女生可以直接这样说,男生则说成Drama king)

看柯林斯词典里是怎么来形容这类人的:

They react to situations in an unnecessarily dramatic or exaggerated way.他们以一种不必要的戏剧性或夸张的方式做出反应。就是一个爱作秀、爱给自己加点戏的人。

最后“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”英语怎么说?先梳理一些关键词的英文表达:

1. 小猪佩奇:Peppa pig

2. 纹身:tattoo

3. 掌声:big hand(指长时间热烈的鼓掌)

4. 社会人:social man?

注意,前面三个关键词都OK,最后的“社会人”请不要翻译成 social man 哦,因为它所表示的“社会人” 是一个社会学概念,与“自然人”相对,指“具有自然和社会双重属性的完整意义上的人”。从这个意义上来说,我们都是社会人。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这句话的精髓在于“纹”和“人”的押韵,在英文翻译最好要体现押韵:Peppa pig on bodies, big hand to rowdies. 掌声在哪里?返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3